热搜资源: 听力真题e标准日本语


”きわめつけは、麻薬犬を「麻薬猫」に置き換えてみたときである。”如何翻译?


我不太理解这段话的意思,大家帮忙给看看吧,谢谢!


原文:
きわめつけは、麻薬犬を「麻薬猫」に置き換えてみたときである。もう、これは麻薬中毒になっている猫である。またたびかなんかグダグダになっているラリキャットという風情である。
谁帮我看看,谢谢!
またたび:木天蓼(对猫科有麻醉作用)
グダグダ:软作一堆
ラリ=>ラリる(被药迷醉的状态)
翻译翻译出来的
仅供参考
”きわめつけは、麻薬犬を「麻薬猫」に置き換えてみたときである。”如何翻译?

前一篇:请帮忙翻译下短文 论文急用 谢谢后一篇:请帮忙修改翻译

Advertisements


随心学


 しかし過去17回の審査では、投票率も極端に低く、罷免を可とする投票者の割合はおおよそ9~11%の間で、審査対象の裁判官全員が圧倒的多数で信任されている。その最大の要因は国民の関心の低さや、裁判官の実績について有権者にはほとんど知らされていないことにある。