热搜资源: 听力真题e标准日本语


跨期取得发票


本帖最后由 eagle119 于 2013-4-15 15:29 编辑

件名の通り、「跨期取得发票」は、日本語で判りやすく訳出できるかどうか、財務に詳しい方のご意見を頂戴いたしたく、ここで質問させていただきました。
無理に答えていただかなくても結構ですから、自信のある方限定の回答でお願いします。

期ズレ 有不固定滞期之感~

其实在还不知道专业说法的时候,保证表意实最可取的~

期をまたがる領収書取得
跨期取得发票

前一篇:相手にとってはないのと同じだというのもまた現実です.不明白后一篇:常識にとらわれない

Advertisements


随心学


 こう考えると、情報化社会はまさに理想郷であるが、その背後には、やはり落し穴があることに留意しておかなければならない。産業革命以来の工業社会が環境破壊と核兵器を生み出したように、IT革命がその反面でなにを生み出すのか、まだ誰も知らないのである。この情報化やIT革命がほんとうに人類の福利向上や幸せにつながるのかどうか、一人一人が生き生きと社会参加できる社会になるために使われるのかどうか、それを決めるのは情報や情報技術そのものではなく、それを使う人間でああろう。