热搜资源: 听力真题e标准日本语


重阳,是登高赏景,饮酒思亲的日子,更是尊老,敬老,爱老的日子。


重阳,是登高赏景,饮酒思亲的日子,更是尊老,敬老,爱老的日子

——————————————————————————
重陽節は、高所に登り景色を楽しみお酒を飲み親戚を懐かしむ日でもあるし、老人を尊び、老人を敬い、老人を愛する日でもある。

上面翻译是不是很不好?怎么改好呢。
(以上の和訳はよくないでしょう、どう直せばいいのですか?)

重陽節は高みに登って、景を賞し、そして酒を飲みながら親を偲ぶ日である。また、それは尊老や敬老など老人を労る日でもある。
重阳,是登高赏景,饮酒思亲的日子,更是尊老,敬老,爱老的日子。

前一篇:三天的库存后一篇:先生に母に合ってほしいというとき正しい表現はどれか?

Advertisements


随心学


 産業構造審議会が2000年3月にまとめた長期ビジョンによると、情報技術革命(IT)をベースに、民需主導の経済成長をめざすことが柱となっている。また、少子高齢化の進展にともなう労働力人口の減少をふまえ、高齢者や女性が活躍しやすい「多参加型社会」を形成した上で、技術革新などによって競争力のある経済社会システムを構築すべきだと提唱している。情報技術(IT)の普及やグローバル競争時代に適した企業活動と雇用制度を実現するための商法改正、企業再編を促す税制や企業年金制度の見直し、労働力の流動化策等が課題とされている