热搜资源: 听力真题e标准日本语


请帮忙修正这句翻译


在新一轮宏观调控的影响下,住宅房地产市场被逐渐“降温”,而商业地产则因其投资回报稳定、政策风险小等优势得到了更多房地产企业的青睐

新しいマクロ調整に従い、住宅不動産市場は少しずつ冷めてきましたが、商業不動産は投資回収が安定し、政策リスクが小さいので、不動産企業に目をかけられました。
“降温”可以使用“下火になる”。
“降温”是翻译的难点,「市場が冷める」、「市場を冷ます」可能引起误解。

回复 eagle119 的帖子

谢谢指正
请帮忙修正这句翻译

前一篇:麻烦达人帮忙翻译后一篇:日本大叔们为什么无性到中年

Advertisements


随心学


 何の対策もとられなかった場合、地球の気温は2100年には5?8度上昇すると予測される。そして海水面の上昇(2度上がると海面が約50センチ上がると言われている)に伴う砂浜や低地の消失、沿海部の都市?工業地帯の水没、異常気象の発生などをもたらすという。