1.万葉集 万叶集# C5 , l; Q& T2 h% o; X
日本に、大和地方を中心とする古代国家が誕生したのは4世紀の後半だ。このころから、中国文化の影響を受け、漢字を用いて歌が書かれるようになった。『万葉集』はこのような時代に成立したものだ。作者層は、天皇、皇族から広く庶民にまで及んでいて、歌の数は4500週にもなる。各作品の年代は4世紀ごろから8世紀後半までの450年もの長期間にわたっている。
% ^3 K7 l7 F8 q& z% B3 P0 j6 u" N
翻译:4世纪后半期,在日本出现了以大和地方为中心的古代国家。从那时起,人们开始受到汉文化的影响,并使用了汉字创作诗歌。《万叶集》就创作于这一时期。共收录了诗歌达4500首,作者层既包括天皇和皇室成员,也有一般庶民。创作年代从4世纪到8世纪,跨越450年之久。
2.竹取物語 竹取物语
『竹取物語』は平安時代前期に作られた作り物語である。作者は未詳で、学者か僧などの知識人がそれまで口承文芸として伝えられたものをまとめたものと思われる。現存する日本最古の物語であり、「伊勢物語」や「源氏物語」などの物語文学に与えた影響は大きいと言われる。% ^( H* q* h z1 K; {, 5 @
翻译:《竹取物语》是平安前期创作的故事。作者不详。一般认为学者或僧侣等知识分子把作为口承文学流传下来的故事进行总结,从而完成的。是日本现存的最古老的故事,据说对《伊势物语》、《源氏物语》都产生巨大的影响。
3.古今和歌集 古今和歌集
『古今和歌集』は、醍醐天皇の勅命によって編まれた初めての勅撰和歌集。延喜五年(905年)頃成立。略称『古今集。』真名序は紀淑望、仮名序は紀貫之が執筆した。和歌集としてだけでなく、古今和歌集仮名序は日本最古の歌論としても文学的に重要である。平安中期の国風文化確立にも大きく寄与し、『枕草子』では古今集を暗唱することが平安中期の貴族にとって教養とみなされたことが記されている。
) x. ?; h6 r1 Y$ [!
; o$ q; l8 U! n/ G# F
翻译:《古今和歌集》是奉醍醐天皇的皇命编著而成的敕选和歌集。延喜五年(905年)左右完成。简称《古今集》。真名序由纪淑望,假名序由纪贯之执笔。不单是作为和歌集,古今和歌集假名序作为日本最古老的歌论,在文学史上都具有重要的作用。对平安中期国风文化的确立贡献也很大,在《枕草子》中记载到,背诵古今集被看作是平安中期贵族的一种修养。
4.百人一首 百人一首5 ?* g! W! g6 ^
「百人一首」とは、百人の歌人の歌の一首ずつ集めたもので、藤原定家の撰といわれている。「百人一首」の歌の時代は古代から中世初期、つまり古代国家が確立した天智天皇の時代から皇室を中心とする貴族時代が終わる後鳥羽、順徳天皇の700年にわたっている。
恋の歌が43種と半分近くを占め四季の歌が32首とそれに続いている。
4 y e1 I1 {* B1 ^4 |" o
+ H& z" s5 V! p$ m, C
翻译:“百人一首”是指在100名和歌诗人的作品中各选一首诗汇集成册的和歌集,据说是由藤原定家选辑的。“百人一首”中和歌的年代是自古代至中世初级,即从古代国家确立后的天智天皇时代开始,到以皇室为中心的贵族时代结束即后鸟羽及顺德天皇为止,历时700年。爱情诗歌43首,占将近半数;四季诗歌32首,居于第二位。
5.枕草子 枕草子
『源氏物語』が書かれ始めるわずか前の1000年前後、清少納言によって、新しい文学形式である随筆『枕草子』が書かれた。紫式部が宮廷生活を写実的に描いたのに対して、清少納言は心に感じたことを豊かな感受性で描いている。簡潔で独創的な鋭い文体は批評的であり、時には哲学的でさえある。
8 k7 w% " F% ~: B' a8 v
9 Q4 M2 h0 i% I- n( C
翻译:大约在1000年,即《源氏物语》动笔前不久,清少纳言以一种新的文学形式——随笔,创作了《枕草子》。紫式部以写实的手法描写了宫廷生活,而清少纳言则以细腻的感受力描述了自己的内心世界。她独创的这种文体精炼,锐利,很具有批判精神,有些地方甚至极富哲理。
6.源氏物語 源氏物語
作者は紫式部、物語は54巻からなっている。物語は光源氏の誕生、愛の遍歴、出家を願う姿、死、主人公の死後残された人々の世界が、雄大な構想の中に語られている。世界最古の長編小説としても名高く、陰影に富んだ美しい文体、、巧みに配された和歌、そして人物の性格や心理描写など、『源氏物語』は中世から近代の作家に大きな影響を与えてきた。
: P2 N% U% @5 d
H& g( o3 z/ B/ s9 W
翻译:此书作者是紫式部。全书共分54章。作品通过庞大的构思,描绘了光源氏的诞生、恋爱经历、决心出家、死亡,以及主人公死后其他有关人物的生活。《源氏物語》作为世界最早的长篇小说而著称于世。它那含蓄的文体,巧妙插写的和歌,以及对人物性格、心理的描写,都给中世纪乃至现代作家以很大影响。
7.平家物語 平家物語9 p( }/ Y: I2 [( c3 _% |7 k u8 t
平家一門の繁栄から没落までの過程を描いて、軍記物語の代表作である。作者は未詳。琵琶法師という盲目の芸人が、琵琶を伴奏にして『平家物語』を語り広めいていく中で、多くの作者たちによって物語は統一されていったと思える。文章は雅語、俗語、仏語、漢語などを自在に取り入れた和漢混交文で、全体に仏教思想が流れている。2 E& ? J* F8 L
* S% X1 V/ y5 x8 r, W& v; {
翻译:描述了平家一族从繁荣到没落的过程,是军事小说的代表作。作者不详。一般认为,双目失明的艺人琵琶法师用琵琶伴奏的方式,向人们弹唱《平家物語》,后来又经过许多作家之手,统一成现在的样子。小说中,汉、和文字交替使用,对雅语、俗语、佛教用语及汉字运用得当自如,全书自始至终充满宗教色彩。
8.井原西鶴 井原西鹤& P/ V' ^! l, j* Z( Q
商人の町、大阪では1642年(寛永19)に生まれた。革新的な俳諧師として活躍する一方、浮世草子の作者として『好色一代男』や『日本永代クラ』など、人間の欲望や享楽的な生活お描いた作品を数多く発表した。西鶴は江戸時代の人々の生活を現実的に描いた。その内容から好色物、武家者、町人物、説話物に分けることができる。
6 d" v7 J! o Y3 l% I) i
翻译:1642年(宽永19)生于商人之城——大阪。作为改革派俳谐师活跃于文坛,同时,创作了《好色一代男》《日本永代藏》等浮世草子,发表了许多描写人类的欲望和享乐生活的作品。西鹤用现实主义的手法描写了江户时代人们的生活。他的作品按内容可分为言情篇、武士篇、町人篇和海外见闻篇等几种类型。
9.松尾芭蕉 松尾芭蕉
松尾芭蕉は俳聖と呼ばれ、日本だけでなく、世界の詩人として、その作品が愛唱されている。人生は旅であるとの認識があり、また、自然を愛し、風雅の誠を極めるため、しきりに旅を繰り返したと言う。『奥の細道』には芭蕉が東北各地を旅行したときの風物、人情などが簡潔な文章によって書かれていて、紀行文の典型と言われている。文中には51句の俳句がはさまれている。
: R6 G7 H8 W+ Q/ O* z0 x
2 H( w0 v8 E' Z) Q9 i3 e6 H
翻译:松尾芭蕉被称为俳圣,不只作为日本的诗人,作为世界的诗人,他的作品被广泛传诵。他认为人生就是旅行,热爱自然,为了探究风雅之情,他经常反复旅行。在《奥州小路》中,芭蕉用精炼的文笔,描绘了东北旅行中的风土人情。这篇游记堪称游记文的典范。文中还插有51首俳句。
10.与謝蕪村 与谢芜村# G- K1 ?& a8 R: c; P
松尾芭蕉、小林一茶と並び称される江戸俳諧の巨臣の一人であり、江戸俳諧中興の祖と言われる。また、俳画の創始者でもある。彼は『芭蕉に帰れ』と主張し、絵画の語である『去俗論』を俳諧にも適用して、芸術的純粋を求めようとした。その句は客観的描写の中に感覚的な美しさを融和させた詩境を描くもので、古典趣味や空想的なロマン性を豊かにそなえたものも多かった。
- w7 Z; c' j* d' ~" S* P" T
! X+ y) b% k g) B7 k9 L# q( x& N
翻译:与松尾芭蕉,小林一茶并称的江户俳谐巨人之一,被称为江户俳谐中兴始祖。另外,他也是俳画的创始人。他主张“回归芭蕉”,绘画用语“去俗论”同样适用于俳谐,希翼追求艺术的纯粹性。他的俳谐在客观地描写中,表现了融合了感觉之美的诗境,多为古典趣味及具有丰富空想浪漫性之作。
11.俳句 俳句( L: g, R0 d: k
俳句は俳諧連歌の発句に由来し、明治時代に正岡子規らによって始められた定型詩の一形式である。五・七・五の音数率(モーラ)を持ち、特定の季節を表す季語を含むのが特徴である。季語については和歌の影響もある。「季語」や「切れ」の制約が存在する。広く俳諧を含めることもある。9 E- ~) V5 G9 T
9 q Q/ J( E# f$ T# X( w
, x; G; C6 n8 ?* o
翻译:俳句来源于俳谐连歌的第一句,是明治时代由正冈子规等人开创的定型诗的一种形式。其特征为音律是五、七、五,包含表现特定季节的季节语。在季节语方面受到了和歌的影响。存在“季节语”、“断句”的制约。广义上说也包含俳谐。
12.小林一茶 小林一茶% J1 q2 D# S# }- J7 b- R; u) J
彼の句には、その逆境の体験から生まれた、独特の主観が強く示され、既成の風流間にとらわれない素材や、俗語・方言の使用などによって、近世には珍しい「生活派の俳人」として高く評価されている。
8 c. l& i! K' ~: _8 Y% f' o
翻译:从他的俳谐中,可以强烈感受到从逆境体验中产生的独特主观性,利用不拘于既有的风流观的素材、俗语、方言,成为今世罕见的“生活派俳人”,被高度评价。
13.森鴎外 森鸥外" F% E/ z/ `$ W" L) m) u
島根県に生まれた。20歳、東京大学医学部を卒業する。1884年、23歳のときドイツへ官費留学した。帰国後、官途と並行して文学の活動を始めた。訳詩集「於母影」小説「舞姫」を始め、翻訳「即興詩人」評論などがある。西欧の近代の視点で日本の現状き見る彼の活動は、近代文学の源流となった。軍医として最高位をきわめ、文学上の功績も著しく、そのほとんどのジャンルの指導者でもあった。5 e! N; |8 J z
翻译:生于岛根县。20岁毕业于东京大学医学部。1884年公费赴德国留学。归国后,一边从事仕途,一边开始文学活动。作品有译诗集《母影》、小说《舞姬》以及翻译《即兴诗人》等。他的文学活动从近代西欧的观点来看待日本的现状,成为近代文学的源头。作为军医地位显赫,在文学上又功勋卓著,在各个文学领域都有所成就。
14.舞姫 舞姬
『舞姫』は明治二十三年『国民之友』に発表された鴎外の出世作の短編小説である。本作は明治新文学の発生期を画する近代浪漫的精神に溢れた名作で、従来の戯作調を排した清新な異国情緒と典雅な和文体が当時の若い読者を魅力した。その美的な要素は運命悲劇独特の感傷に基づいてもいるが、本作の内実する悲劇性の緊迫感は、主人公豊太郎の苦悩が青年鴎外の当年の内面的自画像投影である点にも原因している。$ M4 V' f$ t6 [& @9 K L. _$ m
* x2 g& U2 X5 P5 S4 o! K8 F% t
" t3 J! N [! r& F! n9 w* p
翻译:《舞姬》是发表于明治23年的《国民之友》的短篇小说,是森鸥外的出世之作。本作品洋溢着近代浪漫精神、是明治新文学具有划时代意义的名作。它排除了以前的剧作格调,其清新的异国情绪和典雅的和文体吸引了当时的年轻读者。其美的要素是基于命运悲剧的独特感伤之上的,但是本作品内在的悲剧性的紧迫感,也是因为主人公丰太郎的苦恼正是年轻欧外当年内心自画像的投影。
15.夏目漱石と「坊ちゃん」 夏目漱石与《哥儿》
坊ちゃん——明治初年、舞台は田舎の城下町、江戸っ子の見た田舎の人情風俗を通して、坊ちゃんの社会、風俗への批判精神が興味深い。彼は日本人の好む典型的な性格だろう。
夏目漱石(1867-1961)は、英文学専攻の学者として出発したが、1905年『吾輩は猫である』で文名があがる。他に『草枕』『三四郎』『それから』『門』『心』など。' Y0 D! M7 O( d: W
( p1 s. E% ]! i q/ ^, O
翻译:《哥儿》——作品借一个来到乡下的江户青年之所见,描写了明治初年乡下小镇的风土人情,批评了哥儿所处的社会、习俗。读来饶有风趣。也许,哥儿就是日本人喜爱的典型性格吧。
夏目漱石(1867-1916)起初专攻英国文学。1905年发表了《我是猫》,从而确立了他在文坛的地位。此外,他还著有《草枕》、《三四郎》、《其后》、《门》和《心》等作品。
16.樋口一葉 樋口一叶" H! [: n# J, Q! r7 T6 M, i
樋口一葉(1872-1896)は東京府出身の、日本文学の小説家、作家、歌人である。近代以降では最初の職業女流作家である。24年の生涯の期間に近代文学史に残る作品を残した。『たけくらべ』では吉原近くの大音寺前を舞台にして、思春期頃の少年少女の様子ある文章で描いた。他に日記も文学的価値が高い。
6 _3 {0 z! J# M+ U1 |6 u( C( d
翻译:樋口一叶(1872~1896年)出身于东京府,是日本的小说家、作家、歌人。是近代以后最初的女性作家。在短短24年的一生中,给现代文坛留下了大量作品。《青梅竹马》以吉原附近的大音寺为背景,用细腻的笔触描写了青春期少男少女的情怀。其他,在日记方面也有很高的文学价值。
17.島崎藤村 島崎藤村% y& d' |6 u0 H
島崎藤村(1872-1943年)は、日本の詩人、小説家。本名は、島崎春樹。北村透谷の雑誌『文学界』に参加し、浪漫的な第一詩集『若菜集』によって日本の近代詩の新境地を開く。後には小説家に転向、『破戒』を発表し、日本自然主義文学の先陣を切った。また、明治学院大学の第一期卒業生であり、同大学の校歌を作詞している。日本ペンクラブ創立者、初代会長。
4 j9 _$ E' M. W9 P4 h
翻译:島崎藤村(1872~1943年)是日本的诗人、小说家。原名島崎春树。参加了北村透谷等创办的杂志《文学界》,以第一本浪漫诗集《若菜集》,开创了日本近代诗的新境界。之后转向小说发展,发表了《破戒》,开创了日本自然主义文学的先驱。另外,他是明治学院大学的第一届毕业生,是该大学校歌的作词者。是国际文艺家协会日本分会的创立者,第一任会长。
18.志賀直哉 志賀直哉
志賀直哉(1883-1971年)は、小説家。白樺派を代表する小説家のひとり。代表作『暗夜行路』、『和解』、『城の崎にて』。% p% a! c" B. n$ G. }/ L
白樺派の作家であるが、作品には自然主義の影響も指摘される。「小説の神様」または「短編小説の神様」と呼ばれる。無駄のない文章は小説の文体のひとつの理想と見なされ評価が高い。そのため作品は文章修業のための模写の題材にされることもある。芥川龍之介は、晩年志賀の小説を高く評価し自分の創作上の理想と呼んだ
+ Z! } z0 r! G/ h
翻译:志賀直哉(1883~1971年)小说家。是白桦派的代表作家之一。代表作有《暗夜行路》、《和解》、《在城崎》等。有人指出,他虽然是白桦派作家,但是作品受到了自然主义的影响。《小说神髓》也被称为《短篇小说之神》。他的文章不拖泥带水,堪称小说文体的一种范本,评价很高。因此曾被当作练习文章时模仿的题材。芥川龙之介曾高度评价过志贺晚年的小说,称之为是自己创作的理想。
19.有島武郎 有岛武郎$ C, g) d& v" E3 k3 U
有島武郎(1878-1923年)東京生まれ。10歳で学習院予備科に入学。19歳で学習院中東全科を卒。その後札幌農学校キリスと教に感化された。卒業して軍隊生活を送った後、渡米。帰国後はふたたび予備見習士官や大学の英語講師として過ごしていたが、志賀直哉らと出会い同人誌『白樺』に参加。文学者としての活動を開始し、白樺派の中心人物の一人として小説や評論で活躍した。0 v$ S/ k5 O# ^
4 q4 }( Q1 B% z9 j8 V5 Z
翻译:有岛武郎(1878~1923年)生于东京。10岁进入学习院预备科学习。19岁毕业于学习院中东全科。之后在札幌农学院接受基督教感化。毕业以后服军役,然后赴美。回国后,再次做了预备见习士官和大学的英语讲师,与志贺直哉等相识,参加了《白桦》杂志。开始了文学活动,作为白桦派中心人物在小说和评论方面十分活跃。
20.谷崎潤一郎 谷崎润一郎
処女作は『誕生』。耽美でき作品『刺青』が永井荷風に激賞され(三田文学)注目を受ける。以後耽美的作風で長短様々な小説をてがける。映画監督など新規の芸術にも興味を示す。関東大震災後は古典的な文体、題材で小説を書く。戦争のため中断していた『細雪』を終戦後に発表。同作により毎日出版文化賞、朝日文化賞を授与される。& # G$ u5 ~- Y; p; ?3 y" B' }' k
1 U2 e/ y2 _, e2 z+ X6 l. @
翻译:处女作为《诞生》。其唯美作品《纹身》得到永井荷风的大加赞赏,由此受到关注。此后创作了各种长短篇的唯美小说。对电影导演等新型艺术也表现出兴趣。关东大地震以后,开始以古典的文体创作小说。由于战争而中断的《细雪》,战后获得发表。凭借该作品获得每日出版文化奖以及朝日文化奖。
21.谷崎潤一郎と『春琴抄』 谷崎润一郎と《春琴抄》
『春琴抄』に描かれた春琴と佐助の物語は、美しくまねできないほど完全な愛の姿を私たちに見せる。
美しい盲目のことの師、と奉公人、佐助の愛。春琴37歳のある夜、何者かが彼女の顔に熱湯を注いだ。佐助は醜い顔を見られることを恐れた春琴の気持ちを察して、自分の両眼を針で突いて悲しみに応じた。
谷崎潤一郎(1866-1965)の代表作は『細雪』、『痴人の愛』、『卍』である。0 i. s1 ' @9 i* K8 I, Z
+ Y: x( e2 D( c7 u5 k8 J8 i" N
" C, {; _& ] t6 j6 I9 r
翻译:《春琴抄》中所描写的春琴与佐助